Sedef Ecer'den İki Fransızca Oyun Türkçe Üstyazılı Olarak Sunulacak
Haberler » Kültür Sanat » Sedef Ecer'den İki Fransızca Oyun Türkçe Üstyazılı Olarak Sunulacak - Haberler

Sedef Ecer'den İki Fransızca Oyun Türkçe Üstyazılı Olarak Sunulacak

Paris'te yaşayan ve çalışmalarını Fransızca olarak sürdüren tiyatro ve sinema yazarı Sedef Ecer'in iki oyunu 5 ve 6 Aralık tarihlerinde Fransız Kültür Merkezi'nin davetlisi olacak.

Sedef Ecer'den İki Fransızca Oyun Türkçe Üstyazılı Olarak Sunulacak

Oyunları 'nın prestijli devlet ve şehir sahnelerinde sergilenen yazar, iki farklı konuyla Türk seyircisinin karşısına çıkacak. İki yazarla birlikte yazdığı Git gidebildiğin yere adlı oyunda kadın göçü teması anlatılırken, Silsilename adlı oyunda yakın tarihin sırları ele alınıyor. İki oyun da hayali ülkelerde geçiyor. Ecer, oyunlarından şöyle sözediyor: "Burlesk olanla şiirsel olanı, belgesel olanla lirik olanı, gerçekçi olanla doğaüstü olanı aynı oyun içinde birbirine kariıştırmayı seviyorum. Belki de çocukluğum Türk sinemasının en melodramatik yıllarında film setlerinde geçtiğindendir, antik anlamdaki trajediyle gündelik komedi unsurlarını yanyana koymaya bayılıyorum."

Sedef Ecer'in bu iki oyunu bu yıl Fransa'da sürecek, iki ödüllü bir başka oyunu da (À la périphérie) bölgesinin efsanevi tiyatrolarından Jean Vilar'da büyük bir ekiple sahneye çıkacak.

GİT GİDEBİLDİĞİN YERE

« Git gidebildiğin yere », üç bölümden oluşan bir yol hikayesi. İlk bölümünde Türk yazar Sedef Ecer, hayali bir ülkeden yola çıkan, Türkiye'den geçerek illegal yollardan 'ya ulaşmaya çalışan üç kadınla, onların hikayesini çağdaş sanat enstalasyonuna dönüştüren bir sanatçının öyküsünü anlatıyor. İkinci ve üçüncü bölümde Fransız yazar Michel Bellier ve Belçikalı yazar Stanislas Cotton, göçmen kadınların Avrupa'da nasıl kullanılarak köleleştirildiğini yazmışlar. Marsilyalı yönetmen Joelle Cattino'nun ve müzik dilini de kullanarak yönettiği ve Marseille Provence 2013 programında yer alan oyun 2013 yılında bir çok prestijli tiyatroda oynandı, 2014 yılında da Marsilya ve Belçika'nın önemli tiyatrolarına turneye gidecek. Oyun kısıtlı metin, dekor ve mizansenle 5 Aralık akşamı İstanbul 'nde de saat 19'da sunulacak.
Oyunun ilk bölümünün yazarı Sedef Ecer, aynı zamanda bu ilk bölümden esinlenerek bir uzun metraj film hazırlıyor.

SİLSİLENAME

« Geçmiş geçmez » diyordu büyük yazar Jorge Semprun. Sedef Ecer, iki yıl boyunca, dört ayrı ülkede, tarihçiler, sosyologlar, tanıklar, sanatçılar, öğrencilerle, bu bir türlü « geçemeyen geçmişi » konuştu, düşündü, tartıştı, okudu ve bu oyunu yazdı. Silsilename okuma tiyatrosu olarak, Serra Yılmaz'ın da içinde bulunduğu Türk ve Fransız oyunculardan oluşan bir ekiple 6 Aralık akşamı saat 19'da sunulacak. Dört ülkenin ortak yapımı olan oyun, Fransa'nın Ulusal Yazarlar ve Besteciler kurumu SACD'nin Fransız Dili ödülüne aday oldu ve çok güzel eleştiriler aldı :

LE MONDE eleştirmeni Eveyne Tran : « Oyunda ölülerle canlılar, adeta bir Shakespeare trajedisindeymişcesine diyalog kuruyorlar.../... Herkesin çok duygulandığı kesin.../...
İlk gece salonda gördüğüm ergen öğrenci grubu, oyunu kılını kıpırdatmadan izledi. Bu son derece sıradışı ve umut veren gösteride gençler kendilerini de mirasçılar olarak kabul ettiğinden olmalı. »
Evelyne Tran – Le Monde

MARIANNE eleştirmeni Jack Dion : « Aquarium Tiyatrosu'nda bugünlerde güzel bir macera yaşanmakta. .../... Oyun, yoluna devam edecek, bu arada da, tarihin şimşekleri nereye çarpmış olursa olsun, dramlar, ölüler, kapanmayan yaralar ne kadar büyük olursa olsun, karşılıklı saygıya davet etmeyi sürdürecek çünkü insani yüzü olan tek seçenek bu.../... Son derece saygıdeğer bir humanizmle bezenmiş bu inisyatifin ne kadar doğru bir iş olduğunu söylemeye kelimeler yetmez. Senografik ve yapısal anlamda bazı zaafları olsa da, « Les Descendants » kimsenin kayıtsız kalamayacağı eserlerden birisi.

THÉÂTROTHÈQUE eleştirmeni Philippe Delhumeau – Théâtrothèque : « İnsanın içini titreten ve duygulandıran bir oyun.Canlı canlı gömülmekle tehdit edilen Antigone'u hatırlatan, adeta antik bir metin. Metnin güzelliği duygularının saflığında yatıyor. »
TOUTE LA CULTURE eleştirmeni Céleste Bronzetti : « Çok zekice kurgulanmış olan metin, ruhaniyetin zirvelerinde dolaşıyor. Sonuç, "Öteki" olarak gördüklerimizle derin bir karşılaşma... »

Kaynak: Bültenler

Manşet

Haberler