Haberler

    Çoklu Dil Çevirileri Konusunda Markalar Başarılı Mı?

    Dragoman Genel Müdürü Ümit Özaydın, çoklu dil çevirileri konusunda markaların başarısını Wise TV aracılığıyla değerlendirdi.

    Dragoman Genel Müdürü Ümit Özaydın, çoklu dil çevirileri konusunda markaların başarısını  Wise TV aracılığıyla değerlendirdi.

    Çoklu dil çevirileri konusuna markaların bakış açısını değerlendiren Özaydın, "Uluslararası yerelleşme sektöründe kabul edilmiş İsveç merkezli bir araştırma firmasının verilerine göre İngilizce dünya nüfusunun sadece yüzde 50'sinden oluşuyor ve insanların % 80'i kendi dilinden olmayan içerikten alışveriş yapmıyorlar. Bunlar çok net gerçekler yani siz İngilizce yayın yapabilirsiniz ve bunu Almanya'dan inanlar anlayabilir ancak anlayanların % 80'i sizin ürününüzü almayacaktır. Şöyle ki; dünya markalarından ders çıkarmalıyız nasıl ki Microsoft, Wolksvagen, Mercedes ve başka pek çok marka hatta her gün kullandığımız Facebook ve Linkedin kendi dilimizde yayın yapıyor ve bunun için çok ciddi bütçeler ayırıyorlar. Türk markaları ve gelişmekte olan tüm ekonomi şirketleri, kendilerini ve markalarını dil açısından zenginleştirmeli. İngilizce web sitesi veya broşür yeterli değil. Hedef pazarları mutlaka vardır oralara İspanyolca, Çince, Arapça vs. birçok dil ile şirketlerini zenginleştirmeliler. Bu konuda bizlerden ve bu gibi kurumlardan danışmanlık alabilirler" dedi.

    Kaynak: Wise.tv / Ekonomi

    İsveç Ekonomi Haberler

    500
    Yazılan yorumlar hiçbir şekilde Haberler.com’un görüş ve düşüncelerini yansıtmamaktadır. Yorumlar, yazan kişiyi bağlayıcı niteliktedir.
    title