Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın, medya çalışanları için hazırlanan "Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu"nda yer alan bazı kelimelerin farklı anlama çekilmesine tepki gösterdi. Akalın, "İlk kez önerildiği için değişik gelebilir. Ama bu kelimeler Türkçe'nin kaynaklarından yararlanılarak üretilmiştir, başka dillerden alınma değildir" dedi.
TDK Başkanı Prof. Dr. Akalın, Türk dilinin 731. yılı nedeniyle Türk Dil Kurumu'nda düzenlenen "731. Türk Dil Bayramı ve Yunus Emre'yi Anma Etkinlikleri"ne katıldı. Burada gazetecilerin, sorularını yanıtlayan Akalın, "Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu"nda yer alan bazı kelimelerin farklı anlamlara çekilmesinin hiçbir gereği olmadığını söyledi. Akalın kılavuzda, TDK'nın Türkçe'nin söz varlığına girme eğiliminde olan, hatta bir bölümü girmiş, kullanılmakta olan, ancak yazılışlarıyla, söylenişleriyle, anlamlarıyla sorunlu bulunan yabancı kökenli sözcüklere önerilen Türkçe karşılıklar yer aldığını belirtti.
Türkçe'nin eklemeli bir dil olduğu hatırlatan Akalın şöyle konuştu:
"Dilimize giren yabancı kökenli sözcüklerin yazılışıyla, söylenişi birbirinden farklı olmaktadır. Ekler de söylenişe göre getirilmektedir. Bu söyleşine göre ekler getirildiğinde Türkçe'nin imlasını, kurallarını sarsan bir görüntü ortaya çıkıyor. Örneğin "morgıç' diye söyleniyor, "mortgage' diye yazılıyor. Ek geldiğinde "mortgage'ın gibi bir yazılış ortaya çıkıyor. En çok üzerinde durulan "first lady' kelimesinde de benzer durum ortaya çıkıyor. Böyle bir şeyi ilk kez önerdiğimiz için insanlara, bu önerilen karşılıklar çeşitli anlamalara çekiliyor. Bir söze takılmamak gerekiyor. İlk kez önerildiği için değişik gelebilir. Ama bu kelimeler Türkçe'nin kaynaklarından yararlanılarak üretilmiştir, başka dillerden alınma değildir. Türkçe'nin kaynaklarından, Türkçe sözcüklerden türetilmiş sözcüklerdir."
Burada en büyük görevin kitle iletişim araçlarına düştüğünü belirten Akalın, kılavuzda yer alan karşılıkların, terim ve sözcük olarak yaklaşık 164 bin adet olduğunu, ancak kendilerinin kitle iletişim araçlarında en çok kullanılan kelimeleri belirlediklerini ve bunun da bin 947 adet olduğunu kaydetti.
-TÜRKÇE, TÜRKİYE İÇİN STRATEJİK VE BÖLGESEL BİR GÜÇ
Bu arada TDK Başkanı Prof. Dr. Akalın, "731. Türk Dil Bayramı ve Yunus Emre'yi Anma Etkinlikleri" kapsamında, "Türkçenin Coğrafyaları Birleştiren Kimliği" konulu söyleşiye katıldı. Burada açılış konuşması yapan Akalın, Türkçe'nin 100 binlerce km'lik bir alanda 220 milyon insanın konuştuğu, temelleri olan bilim ve sanat dili olduğunu belirtti. Konuşmasında, dil bilgini Kaşgarlı Mahmud'un "Divan-ı Lugati't"in ilk Türkçe sözcük, ilk ansiklopedi olmasının yanı sıra Türkçe'nin konuşulduğu yerleri gösteren bir harita özelliği taşıdığına dikkat çeken Akalın, Türkçe'nin geçmişi, günümüze ve geleceğe bağlayan önemli bir değer olduğunu ifade etti. Akalın, Türk dünyasında nereye gidilirse gidilsin, sayı, toprak, dağ, çiçek, ağaç, renk, hayvan adlarının ortak kullanıldığını ancak lehçelerde farlılık gösterdiğini belirterek, Türkçe'nin Dünyada en yaygın 5. dil olduğunu, Türkiye Türkçe'sinin ise 36 ülkede 75 milyon insan tarafından kullanıldığını kaydetti. Türkçe'nin Türkiye için stratejik ve bölgesel bir güç olduğunu ifade eden Akalın, Türk Dil Kurumu'nun da radyo ve televizyon kuruluşlarından Türkçe'nin sesini dünyaya ulaştırmaya çalıştıklarını söyledi. (ANKA)
(GO/ZG)
(Ankara Haber Ajansı) 09.05.2008 13:04 [1345024]
|