Haber Tarihi: 14 Ekim 2007 Pazar Saat 10:46
İhlas Haber Ajansı  [1042127]

Almanca'nın Türkçe'ye Çevrilebilirliği


Mersin Üniversitesi (Meü) Fen-edebiyat Fakültesi Öğretim Üyelerinden Doç. Dr. Mehmet Gündoğdu, Almanca'nın Öğretim ve Çeviri Özelliklerini İki Ayrı Kitapta Topladı. Almanya'da Yayımladığı Kitapta Almanca'nın Çevrilebilirliği Üzerine Yaptığı Çalışmaları Derleyen Gündoğdu, Diğer Kitabında İse Yabancı Dil ve Almanca Öğretimi Konularına Yer Verdi.

Mersin Üniversitesi (MEÜ) Fen-Edebiyat Fakültesi öğretim üyelerinden Doç. Dr. Mehmet Gündoğdu, Almanca'nın öğretim ve çeviri özelliklerini iki ayrı kitapta topladı. Almanya'da yayımladığı kitapta Almanca'nın çevrilebilirliği üzerine yaptığı çalışmaları derleyen Gündoğdu, diğer kitabında ise yabancı dil ve Almanca öğretimi konularına yer verdi. MEÜ Çeviri Bölümü Almanca Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı öğretim üyesi Doç. Dr. Mehmet Gündoğdu'nun son kitabı, 2007 yılının Eylül ayında Almanya'da yayımlandı. Verlag Dr. Kovac Yayınevi tarafından basılan "Übersetzbarkeit und Vermittlungsmöglichkeiten Der Deutschen Linguistischen Fachsprache" (Almanca Dilinin Çevrilebilirliği ve Öğretim Olanakları) adlı kitap, Almanca-Türkçe karşılaştırmalı ve didaktik öğreti özelliği taşıyor. Kitap, Almanca'daki dil bilim terimlerinin, özellikle bileşik sözcüklerden oluşan terimlerin Türkçe'ye çevrilebilirliğini ele alıyor. Her uzmanlık alanının kendine özgü terimleri olduğunu söyleyen Doç. Dr. Mehmet Gündoğdu, uzmanlaşma alanı çeşitlendikçe terim sayısının arttığını ifade etti. Terimlerin, bilimsel kavramlar olması dolayısıyla, tek bir karşılığının bulunmadığını belirten Doç. Dr. Gündoğdu, "Oysa terimlerin bildirdiği anlam kesin ve nettir" dedi. Uzmanlaşma alanlarının artmasıyla, dil bilim alanında da çok sayıda terimin ortaya çıktığının altını çizen Doç. Dr. Gündoğdu, "Bu kitapta, Almanca'daki dil bilimsel terimlerin Türkçe'ye çevrilebilirliğini ele aldım. Bu terimlerin öğrencilere etkili bir biçimde nasıl öğretilebileceği de kitapta yer alan diğer bir önemli konu oldu" diye konuştu. Almanya'daki değişik 20 üniversitenin dil bilim bölümlerinde kaynakça olarak gösterilen ders kitaplarını inceleyen Doç. Dr. Gündoğdu, Almanca'nın çevrilebilirliği ve öğretim imkanlarını, bu kitaplarda geçen dil bilimsel terimlerle örneklendirmiş. Doç. Dr. Mehmet Gündoğdu'nun diğer kitabı "Almanca Öğretiminin Temel İlkeleri" ise, Kare Yayınları tarafından 2007 baharında yayımlandı. Kitap, yabancı dil eğitiminin nasıl olması gerektiğinden hareketle Almanca öğretimi konusundaki temel bilgilere yer veriyor. Ülkemizdeki yabancı dil öğretiminin Cumhuriyetin ilanından bu yana istenilen düzeye gelemediğini söyleyen Doç. Dr. Mehmet Gündoğdu, yabancı dilin nasıl etkin ve verimli öğretilebileceği konusunun sık sık tartışıldığını dile getirdi. 1997 yılında yürürlüğe giren ve zorunlu eğitimi sekiz yıla çıkaran yeni eğitim-öğretim yasasıyla birlikte yabancı dil eğitim politikalarında köklü değişiklikler olduğunu ifade eden Doç. Dr. Gündoğdu, "Nasıl ve neden yabancı dil öğretimi? sorusu günümüzde asıl sorulan soru. Yabancı dil eğitiminin tek bir amacı olamaz. Onu sağlam bir ana dil üzerine oturtmalı ve çağdaş uygarlık düzeyinin bilgi kaynaklarına ulaşmanın bir aracı olarak görmeliyiz" şeklinde konuştu. Yabancı dil bilen insanlara günümüzde daha çok ihtiyaç duyulduğunu belirten Doç. Dr. Gündoğdu, yabancı dil denince akla ilk İngilizce'nin geldiğini söyledi. İngilizce'nin ortak bir iletişim dili olduğunun ve bunun tartışma konusu dahi edilemeyeceğinin altını çizen Doç. Dr. Gündoğdu, İngilizce'nin egemenliği ve tekdüzeliğinin önlenmesi gerektiğini ve düşünsel anlamda çoğulcu bir yaklaşıma ihtiyaç duyulduğunu belirtti. Okullardaki yabancı dil eğitiminde, birden fazla dil öğretilmesi gerektiğine dikkat çeken Doç. Dr. Gündoğdu, "Almanca öğretimini, Alman dili ve kültürünün yakından tanınması için de bir araç olarak görüyorum. Öğretilen dilin bireylerinin dünyaya bakışı, kavrayışı ve değerleri de çok önemli. Yabancı dil öğretilirken bütün bunların kavramsal olarak desteklenmesi gerekiyor. Kitapta bu kavramlara da yer vermeye çalıştım. Amacım, bu alanda görev yapan öğreticilere ve öğrencilere yabancı dil öğretimi konusunda temel bilgiler vermek ve onlara kaynak olabilmektir" diye konuştu. (ÖT-AB-MEF-Y)

6/10 (10 kişi)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12