Haber Tarihi: 05 Temmuz 2008 Cumartesi Saat 10:21

Gazeteci Yazar Hakkı Devrim: "Dili Değiştirmek Yerine Kültür Tarihindeki Kelime Anlamlarını da Çocuklara Öğretsenize"


Gazeteci -Yazar Hakkı Devrim, Türkiye'de Dile Karşı Gereken İdrak, Anlayış ve Saygının Olmamasının Kendisini İsyan Ettirdiğini Söyledi.

Gazeteci-Yazar Hakkı Devrim, Türkiye'de dile karşı gereken idrak, anlayış ve saygının olmamasının kendisini isyan ettirdiğini söyledi.

Hakkı Devrim, bir televizyon programında Türk dilinde yaşanan sorunlarla ilgili soruları cevapladı. Halit Ziya Uşaklıgil'in,"Aşk-ı Memnu" isimli eseri yazılalı 100 yılı aşkın bir süre geçmesine rağmen 7 kez sadeleştirme yapıldı. Birçok klasik eserde aynı sadeleştirme yapılmasın nasıl değerlendirdiği sorusuna Devrim, "Herhalde Türk Hukuku bir gün harekete geçecek. Seneler önce ölmüş bir insanın kitabında bu değişiklikleri yapamazsınız diyecektir. Sadeleştirmenin sonu gelmiyor ki. Sadeleştirmek denmez ki buna rezil etmek denir."dedi.

Kendisinin 16. yüzyıl Fransızcasını okuyup anladığını ifade eden Devrim,"Çocuklar Namık Kemal'i Halit Ziya'yı okuyunca anlayamıyorlar memnun musunuz? Ömür boyu devamlı yaşadıkça yeni kelimeler mi icat edeceksiniz. Nazım diyor ki," Gece gelen telgraf dört heceden ibarettir, vefat etti." Düzeltsenize vefatı. Siz diyeceksiniz ki,"Gece gelen telgraf dört heceden ibarettir öldü." Darılmayın ama çüş derler ona. Buna katılmıyorum. Her şeyden belli oluyor ve beni isyan ettiriyor ki dile karşı gereken idrak, anlayış ve saygı yok Türkiye'de. Ben halen konuşabildiğimiz için de memnunum. Bir yere kadar bir şeyler söyleyebiliyoruz birbirimize. Birbirimize söylediklerimizi de anlamadığımızı mesela Ankara'ya baktığımızda fark etmiyor musunuz? İnsanlar anlaşamıyor bir türlü. Darılmayın ama bu dille zor anlaşılır"diye cevap verdi.

Habire o dili değiştirmek yerine kültür tarihinde ki kelime anlamlarını da çocuklara öğretilmesi gerektiğini vurgulayan Devrim"Bana diyorlar ki sen bazen eski kelime kullanıyorsun. Çince Latince konuşur gibi gelmesin kulaklarına onların ecdadının dile o. Roman okumaya gerek yok nefes alırken bile elimizin altında bir lügat olması gerekir. Eğer insanlık haysiyetine sahip çıkıyorsak"dedi.

Bir çok kelimenin işaretler eksik olduğu için gençlerin yanlış telaffuz ettiğine dikkat çeken Devrim,"Kulaktan algılamaları mümkün değil ki asıl gözle tamamlanır yalnız dil ve kulak işi değil. Ama işaretler yok. Çünkü siz yeryüzünde imla kılavuzu henüz kesinleşmemiş tek ülkesiniz. Bizim işimiz çok ciddi bir iş. Benim için Türkiye'nin hayati meselesi. Atom fiziğinde ne kadar başarılı olabilirseniz dil meselesinde de o kadar." diye konuştu.

(Cihan Haber Ajansı) 05.07.2008 10:21 [1431187] 9/10 (11 kişi)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12